今天在咖啡廳聽到王心凌的流行歌:『啊....城門,城門 雞蛋糕 帶著愛騎白馬進城堡.....blra blra...

 於是給它想起,今天就來教育一下這位坐在面前的朋友吧:「

coco, 問妳喔,城門跟雞蛋糕到底有何關係?」

 朋友懷疑一下,唱了一次原版童謠:「城門、城門,雞蛋糕

...36把刀....騎白馬帶把刀,走進城門滑一跤...

 朋友說:「不知道,只是我比較不了解的是為什麼要帶

36把刀,白馬載得動嗎?」

 我:「

%#%#我:「%#%#我:「%#%#我:「%#%#$&%~~~ 啪!你老是文不對我題!我只問"城門跟雞蛋糕到底有何關係" 啦!」

 朋友哼了好久,最後還是搖頭說:「不知道,可能是因為給小朋友唱的,不需要邏輯吧」

 我:「是啊是啊,你以為是

YOYO TV 水蜜桃姐姐他們唱的那些鬼歌喔?狗屁完全不通的騙小孩的歌啊?不是啦!」

於是我拿出白紙在紙上寫著:『幾丈高』

 朋友眼睛睜得跟她的眼睛一樣大,然後,很含蓄的狂笑了起來:「哇!」

----------------------------------------------------------------------

 當初聽王心凌的宣傳在電台

(news98)糾正王文華時,我也是一陣狂笑!從小錯到大!

 「真相大白」後,心想,一定是....

 從前從前,蕃薯小孩看著聽著跟著芋頭小孩在院子唱家鄉童謠,覺得好聽,學了下來,久了

....以訛傳訛!

 肯定是!但還是上網深入調查真相....發現:

 安徽人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,走進城門繞一遭,問你吃桔子吃香蕉。』

 南京人是這樣唱的:『城門城門幾丈高,三十六丈高。騎大馬,帶把刀,城門底下走一遭。』

 傳著傳著,台灣仔於是這樣唱:『城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤』

城門城門雞蛋糕,三十六把刀,騎白馬,帶把刀,走進城門滑一跤.....

那些芋頭小孩的口音真是ㄊㄋㄋㄉ重啊! 害蕃薯小孩把 [幾丈高] 翻譯成 [雞蛋糕],[大馬] 翻譯成 [白馬]

 讓我一錯

...錯了幾十年....
arrow
arrow
    全站熱搜

    Tseng Vincent 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()